夜缒而出翻译

缒:用绳子拴着人(或物)从上往下运。读音【zhuì】。

夜缒而出:在夜晚(有人)用绳子(将烛之武)从城上放下去。

出自:《烛之武退秦师》

节选:夜缒而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。“

翻译:在夜晚(有人)用绳子(将烛之武)从城上放下去,见到了秦伯,烛之武说:

秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。假如灭掉郑国对您有好处,怎敢冒昧地拿这件事情来麻烦您。越过邻国把远方的郑国作为(秦国的)东部边邑,您知道这是困难的,(您)为什么要灭掉郑国而给邻邦晋国增加土地呢?邻国的势力雄厚了,您秦国的势力也就相对削弱了。

扩展资料

故事发生在公元前630年(鲁僖公三十年)九月甲午时,秦晋联合攻打郑国之前开展的一场外交斗争,烛之武以一己之力,凭借对时局的洞若观火和过人的辩才,终于使郑国免于灭亡,其临危不惧、解除国难的精神以及能言善辩的杰出外交才能,为人赞叹。

该文处处注意伏笔与照应。秦、晋围郑的主要原因,是晋国为了征服异己,再加上晋文公与郑有个人恩怨。这一事件的发生,与秦毫无关系,这就为秦、郑联盟提供了条件。文章开头两句话“以其无礼于晋,且贰于楚也”,暗示了这一事件的背景,为全文作了铺垫。

秦、晋虽是联合,二者并不是无隙可乘,这就容易使人理解:烛之武所以能够说服秦君并不是偶然的。全文正是按照开头的预示而展开的。烛之武说退了秦师,孤立了晋国,晋师最后也不得不撤退,正是这一暗示的结果。文章虽然篇幅短小,但有头有尾,结构严密,事件交待得很清楚,矛盾展示充分,收尾也圆满。

全文形象鲜明,语言优美,层次分明、组织严密,说理透彻、逻辑有力。

读音: zhuì

释义:用绳索拴住人或物从上往下放:~城而下。

“夜缒而出”的意思是:深夜,用绳子吊出城墙。“夜缒而出”出自《烛之武退秦师》,原文如下:

夜缒而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也。

译文:深夜,烛之武用绳子吊出城墙,他见到秦穆公,说:秦国与晋国围攻郑国,郑国已明白自己将会灭亡。假如灭掉郑国对您有好处,怎敢冒昧地拿这件事情来麻烦您。

扩展资料:

《烛之武退秦师》作品背景

鲁僖公三十年(公元前632年),晋国和楚国大战于城濮,结果楚国大败,晋国的霸业完成。在城濮之战中,郑国曾协助楚国一起攻打晋国,而且晋文公年轻时流亡到郑国,受到冷遇,所以文公把新仇旧怨加到一块,于两年后联合秦国讨伐郑国。

郑伯闻讯后,派烛之武面见秦穆公,劝他退兵。烛之武巧妙地利用秦、晋两国的矛盾表现出处处为秦国利益着想的样子,分析当时的形势,抓住利害关系,说明保存郑国对秦国有利,灭掉郑国对秦国不利的道理,终于说动秦国退兵。晋军失去盟军支持后,也被迫撤离了郑国。此文即是记叙了这一历史事件。

读音: zhuì

释义:用绳索拴住人或物从上往下放:~城而下。

出处:缒关(从关门旁缘绳而下);缒城(由城上以绳索垂至平地,缘之而下)明 冯梦龙 《东周列国志》第三十八回:“乃争建降旗于城楼,缒城以追文公之军者,纷纷不绝。

造句:

1、缒,以绳有所悬也。

2、今夜缒纳师。

3、子占使师夜缒而登。

4、烛之武夜缒而出。

5、敌兵攻城,纲身督战,募壮士缒城而下。

高分子复合材料 女校风云之邪教入侵几分 道闸 很污的动态图 铁霸王五代 75000日元 阿玛尼官网中文官方网 多肉的杆子木质化 垂榕 珠宝v课下载 芝爽邪恶帝 jalap at exak Be.born.on 江苏浩荣集团有限公司 i3 8100对比 怎么查房子有没有户口 stride rite 福利图app 椎间盘膨隆怎么恢复 汉口学院网 龙岩连金明外号杀猪明 你鼓舞了我什么歌曲 草图大师室内建模实例 雍正帝和康熙帝 ssni094是谁 欧码40衣服 葫芦娃被榨精漫画 at043tn25 linux驱动 resize2fs编译 千乃杏美10

Copyright 爱说篇 Some Rights Reserved

如反馈或投诉等情况联系:une35498#163.com